ANEMA E CORE


by kazem2
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

韓国映画界の闇なのか

韓国映画に携わってきた方の死亡記事がツィッターでアップされています
私のブログでも韓国映画に携わる人たちのことを何回か取りあげてきました
最近ではシネ21の記事があります




映画の撮影は不規則で過酷な作業であることは想像できます
現に今撮影中のイ・ミンギたちも昨夜は真夜中までやっていたようです
旧正月前は24時間撮影だとつぶやいている映画関係者もいました
映画が好きで その仕事に携わっていると思いますが
芸術的な仕事であってもその仕事に対する対価は当然あるものと思っていました
このことは事あるごとに韓国メディアは記事にしてきました
ですから私の目にも止まったわけです
何年も前から言われてきていることなのに何も変わっていなかったのです
何時間も拘束されて仕事をして給料がもらえないなんて考えられません
前に読んだ記事には現実に食べていけなくてやむ追えず映画界から離れていく
経験者が多いとありました
監督もそのことを知っているはずで見て見ぬふりをしているという記事をここでも
アップしたことがあります
映画制作が契約という形ではなく口約束のこの指とまれ的な集まりなのかと思ってしまいますが
韓国映画界にはまだそのような形が残っているのでしょうか
それとも映画はボランティアの力で成り立っているのでしょうか
私は俳優も好きですが映画に係る人たちにも興味があります
Commented by moe at 2011-02-08 23:43 x
あんにょん。


今日はこの記事のことをつぶやいたりblogに揚げている方がけっこういらっしゃいましたね。


仕事の対価がきちんと得られないというのはつらいことです。いくら好きな仕事でも、情熱ややる気がなくなってしまいます。俳優や監督だけでは映画は作れないのですすから。
Commented by kazem2 at 2011-02-08 23:55
☆moeちゃん
あんにょん~^^

この方は亡くなったのはもっと前だったと思うんだけど
その記事を読んだから

多分Daumの掲示板かな

今頃ニュースになったのね

信じられないでしょ~

何年も前からお給料がもらえないと言っていたのにね~

どこが悪いんだろうね

何年か前 キム・ジウン監督の「ノムノムノム」の過酷な撮影現場を見た時 この映画は韓国まで行ってみなくちゃと思ったのよね~

スタッフの力がないと映画は出来ないよね~
Commented by moe at 2011-02-09 00:24 x
私も何かの記事で読んだんですよ。ある映画関係者が「この仕事だけでは食べていけない。」と嘆いている記事。どうしてこうなっちゃうんでしょうね。
Commented by schizoid at 2011-02-09 01:58 x
ありがとうございます。私のブログへのトラックバックを読んだ。私は日本語を全く知らない。だから、あなたが書いた文章をGoogle翻訳を使用して実現した。この文もGoogleの翻訳をトンヘトギので、内容の伝達が難しいようだ。

なお、韓国映画の労働者も契約書を作成する。しかし、韓国の映画製作のシステムは、構造的な問題がある。だから我々は公平な労働コストと最低生計費を受け取ることができない。餓死した映画の労働者がいるというのは恥ずかしい。

私たちも変えたいと思う。しかし、過去に韓国の映画製作のシステムは変化しておらず、今後も変化するのは難しいだろう。

関心を持ってありがたい。そして、快適な夜になりなさい。
Commented by kazem2 at 2011-02-09 08:15
☆moeちゃん
おはようさ~ん
今朝のお目覚め いかが~^^

うん
私も一週間ぐらい前に読んだような気がしたのよ

働いてもお給料がもらえないというのは
辛いどころじゃないよね~

若い時はアルバイトをしながらやれるかもしれないけど
将来のことを考えたらちゃんとお給料の出る仕事に就こうと思うよね

ベテランが育ちにくい環境なのかもね

映画は水ものだから当れば大きいけど

現場で一番動き回らなきゃいけない人たちがただ働きじゃね

夢も希望も無くなっちゃうだろうね
Commented by kazem2 at 2011-02-09 08:34
☆schizoidさん
おはようございます

今朝のお目覚め いかがですか^^

ツィッターでのいつものアカウントネームじゃないので違う人のようです^^

schizoidさんがリツィートされる方たちの考えも知ることができて私はとても有意義に思います

今回のことは部外者である私が言うのもおこがましいのですが やり切れない思いですね

私の大好きな韓国映画の現実なんだと思い知らされました

私も翻訳機を使うのですが 意外と難しいですよね

できるだけ簡単な言葉でと思いますが

ニュアンスが違ったりするので難しいです

Commented by kazem2 at 2011-02-09 08:34
☆schizoid씨 안녕하십니까

오늘 아침의 눈을 떠 어떻습니까 ^^

twitter에서의 평소의 어카운트(account) 네임이 아니므로 다른 사람인 것 같습니다 ^^

schizoid씨가 RT되는 분들의 생각도 알 수 있어서 나는 매우 유의의에 생각합니다

이번은 부외자인 내가 말하는 것도 건방집니다만 견딜 수 가 없는 생각이네요

내가 아주 좋아하는 한국 영화의 현실이다고 깨달았습니다

나도 번역기를 사용하는 것입니다만 의외로 어려워요

될 수 있는한 간단한 말로라고 생각합니다만

뉘앙스가 틀리거나 하므로 어렵습니다
Commented by schizoid at 2011-02-09 13:01 x
むしろ私がここに英語でコメントを残すことができるといいな。それはならないようですね。私たちはお互いに近い距離の他の国の人々です。だから私は日本語をよく知らないのですみません。

Rather, I'm here if you can leave comments in English would be nice. It should not seem to have. We are people of other countries in close proximity to each other. So, I'm sorry because I do not know Japanese.
Commented by kazem2 at 2011-02-09 14:04
☆Hi~schizoid

Thank you.

I think so^^

I likes to listen to Hangul

It's difficult to make Hangul sentences.(*^_^*)



by kazem2 | 2011-02-08 23:00 | 趣のままに | Comments(9)